Differenze tra le versioni di "The Gimp come tradurre Script-Fu"

Da GolemWiki.
m (corretti link)
Riga 9: Riga 9:
 
(script-fu-register "FU-arrow"  
 
(script-fu-register "FU-arrow"  
 
   "<Image>/Script-Fu/Arrow"  
 
   "<Image>/Script-Fu/Arrow"  
   " Draw an arrow in your image\n\nCreate a path (2 points) before running the script...\nArrow will be created in a separate layer."  
+
   " Draw an arrow in your image\n\nCreate a path (2 points) before running the script...\nArrow  
 +
    will be created in a separate layer."  
 
   "Berengar W. Lehr <B-Ranger@web.de>"  
 
   "Berengar W. Lehr <B-Ranger@web.de>"  
 
   "2009, Berengar W. Lehr / MPG@IDIR, UH Jena, Germany."  
 
   "2009, Berengar W. Lehr / MPG@IDIR, UH Jena, Germany."  
 
   "19th November 2009"  
 
   "19th November 2009"  
  "*"
+
    
  SF-IMAGE      "The image"   0
 
  SF-DRAWABLE    "The drawable"  0
 
  SF-ADJUSTMENT  "Length of wings * " '(-2.5 -100 500 10 1 1 1)
 
  SF-ADJUSTMENT  "Angle between arrow and wing in degree" '(25 5 85 5 15 0 0)
 
  SF-TOGGLE      "\nFill head of arrow?\n" TRUE
 
  SF-ADJUSTMENT  "Percentage size of notch of arrow head\n(only valid if head of arrow is filled)" '(75 0 100 1 10 0 1)
 
  SF-ADJUSTMENT  "Brush Thickness * " '(-25 -500 500 1 10 0 1)
 
  SF-TOGGLE      "\nUse first path point as arrow head?\n(if not the last path point of is used as arrow head)" TRUE
 
  SF-TOGGLE      "\nDelete path after arrow was drawn?\n" FALSE
 
  SF-TOGGLE      "Use new layer for arrow?" TRUE
 
  SF-TOGGLE      "\nDraw double headed arrow?\n" FALSE
 
  SF-STRING      "\n\n*  POSITIVE values\n    stand for absolute pixel size.\n    NEGATIVE for values\n    relative to length of arrow" "Create a path first!"
 
 
)
 
)
 
</pre>
 
</pre>
  
&lt;Image&gt;/Script-Fu/Arrow" è il percorso che si vede nel menù di Gimp. Sostituire “Arrow” con la relativa traduzione Freccia”  
+
'''&lt;Image&gt;/Script-Fu/Arrow" ''' è il percorso che si vede nel menù di Gimp. Sostituire “Arrow” con la relativa traduzione Freccia”  
  
 
Adesso aprendo Gimp e cliccando su Script-Fu si ha in elenco "Freccia" invece che "Arrow"  
 
Adesso aprendo Gimp e cliccando su Script-Fu si ha in elenco "Freccia" invece che "Arrow"  

Versione delle 22:31, 26 dic 2012

Installare Gimp2.8 Plus gia completo di molti script seguendo la guida dell' Istituto Majorana

Aprire la cartella /home/nome_utente/.gimp2,8/scripts In questa cartella ci sono tutti gli Scripts-FU avviati da Gimp

Aprire come file di testo il filtro da tradurre. In questo caso "FU-arrow" Cercare in fondo alla pagina il seguente testo:

(script-fu-register "FU-arrow" 
   "<Image>/Script-Fu/Arrow" 
   " Draw an arrow in your image\n\nCreate a path (2 points) before running the script...\nArrow 
    will be created in a separate layer." 
   "Berengar W. Lehr <B-Ranger@web.de>" 
   "2009, Berengar W. Lehr / MPG@IDIR, UH Jena, Germany." 
   "19th November 2009" 
  
)

<Image>/Script-Fu/Arrow" è il percorso che si vede nel menù di Gimp. Sostituire “Arrow” con la relativa traduzione Freccia”

Adesso aprendo Gimp e cliccando su Script-Fu si ha in elenco "Freccia" invece che "Arrow" Cliccando Su freccia si apre la finestra con le impostazioni chiaramente in inglese. Per tradurre le varie voci basta sostituire con l'italiano le parole tra le virgolette nel seguente elenco:

SF-IMAGE       "The image"   0 
   SF-DRAWABLE    "The drawable"   0 
   SF-ADJUSTMENT  "Length of wings * " '(-2.5 -100 500 10 1 1 1) 
   SF-ADJUSTMENT  "Angle between arrow and wing in degree" '(25 5 85 5 15 0 0) 
   SF-TOGGLE      "\nFill head of arrow?\n" TRUE 
   SF-ADJUSTMENT  "Percentage size of notch of arrow head\n(only valid if head of arrow is filled)" '(75 0 100 1 10 0 1) 
   SF-ADJUSTMENT  "Brush Thickness * " '(-25 -500 500 1 10 0 1) 
   SF-TOGGLE      "\nUse first path point as arrow head?\n(if not the last path point of is used as arrow head)" TRUE 
   SF-TOGGLE      "\nDelete path after arrow was drawn?\n" FALSE 
   SF-TOGGLE      "Use new layer for arrow?" TRUE 
   SF-TOGGLE      "\nDraw double headed arrow?\n" FALSE 
   SF-STRING      "\n\n*  POSITIVE values\n    stand for absolute pixel size.\n    NEGATIVE for values\n    relative to length of arrow" "Create a path first!" 
)

È possibile scaricare files già parzialmente tradotti.